Welcome on my blog about my walk on the Camino de Santiago.


Bienvenue sur mon blog a propos de ma marche sur le Chemin de Compostelle.

To add a comment on an article, click on the date on the bottom of it. Next scroll down and you have a comment section
Pour ajouter un commentaire, cliquez sur la date en bas de l’article. Ensuite vous avez un espace commentaire en bas de la page

  • Day 21 / Jour 21 Villefollet

    Yesterday, I felt pain in my left thigh, so I adjusted my plans for the next two nights, adding a stop to reduce walking.

    I left the goat farm at a relaxed pace, and the walk to Villefollet was pleasant.

    Along the way, I visited Saint-Hilary Church in Melle (79) and Saint-Romans Church in Saint-Romans-lès-Melle. Both churches show signs of their connection to the Saint James’ Way pilgrimage.

    Near Saint-Laurent Church, I caught up with a pilgrim I had met in Poitiers.

    We both ended up staying at the same place for the night.

    Hier, j’ai ressenti une douleur à la cuisse gauche, alors j’ai modifié mes plans pour les deux prochaines nuits en ajoutant une étape afin de moins marcher.

    J’ai quitté la ferme de chèvres à un rythme tranquille, et la marche jusqu’à Villefollet était agréable.

    En chemin, j’ai visité l’église Saint-Hilaire à Melle (79) et l’église Saint-Romans à Saint-Romans-lès-Melle. Les deux églises portent des signes de leur lien avec le pèlerinage de Saint-Jacques-de-Compostelle.

    Près de l’église Saint-Laurent, j’ai retrouvé la pèlerine que j’avais rencontré à Poitiers. Nous avons fini notre marche par passer la nuit au même endroit.

    Saint-Hilary Church
    Saint-Romans Church
    Saint-Laurent Church at Saint-Brioux-sur-Boutonne
    My place for the night
    Pictures of my walk

  • Day 20 / Jour 20 Sepvret

    The sky was cloudy with a little rain, but I still enjoyed it.

    Due to the weather, I didn’t take many pictures. Like yesterday, I didn’t pass through many towns.

    I was really happy to end up at a farm, where I got to feed some baby goats and watch how goat milk is collected.

    Le ciel était nuageux avec un peu de pluie, mais j’ai quand même apprécié ma marche.

    À cause du temps, je n’ai pas pris beaucoup de photos. Comme hier, je n’ai pas traversé beaucoup de villes.

    J’étais vraiment heureux(se) de me retrouver dans une ferme, où j’ai pu nourrir des bébés chèvres et observer la collecte du lait de chèvre.

    Notre-Dame church at Chenay
    Pictures of my walk
    … someone is watching me …
    I got the chance the feed the baby goat !
    My mom is following my journey !
    Almost finished one side of my Saint-James pelgrim passport !

  • Day 19 / Jour 19 Lusignan

    I left Poitiers this morning, heading toward Lusignan.

    The scenery was beautiful, though I didn’t pass through many towns along the way.

    I did, however, get to see the Abbey Church of the Augustinian Friars and the small Church of Notre-Dame in Coulombiers.

    In the forest near Lusignan, I came across a group of people gathering leaves—they were harvesting wild garlic.

    In Lusignan, near my accommodation for the night, I found a Khachkar, a traditional Armenian stone cross. This monument was a gift from the Armenian people to the city of Lusignan in honor of Leo V of Lusignan, the last king of Armenia. The city displays it as a tribute to the victims of the Armenian Genocide of 1915.

    J’ai quitté Poitiers ce matin en direction de Lusignan.

    Le paysage était magnifique, même si je n’ai pas traversé beaucoup de villes.

    J’ai tout de même pu voir l’église abbatiale des Frères Augustins ainsi que la petite église Notre-Dame à Coulombiers.

    Dans la forêt près de Lusignan, j’ai croisé un groupe de personnes en train de ramasser des feuilles—ils récoltaient de l’ail des ours.

    À Lusignan, près de mon hébergement pour la nuit, j’ai découvert un Khachkar, une croix de pierre arménienne traditionnelle. Ce monument a été offert par le peuple arménien à la ville de Lusignan en hommage à Léon V de Lusignan, le dernier roi d’Arménie. La ville l’expose en mémoire des victimes du génocide arménien de 1915.

    Church of Notre-Dame in Coulombiers.
    Wild garlic ( white flower )
    Abbey Church of the Augustinian Friars
    The Khachkar in Lusignan
    My place for the night 🙂
    Pictures of my walk of the day

  • Day 18 / Jour 18 Poitiers (again !)

    I stayed in Poitiers today while waiting for a package from my family and some thoughtful gifts from a supportive friend 🙂

    Inside the package, I received my insulin refill (with needles) along with an insulated bag to keep it cold. There was also a sleeping bag, mainly for the upcoming part of my journey in Spain, as well as replacement tips for my walking stick—the old ones wore out in just two weeks, with the metal core already sticking out! Additionally, I got a laundry bag and a shampoo bar that doubles as a face and body wash.

    In the morning, I took a short walk around the city, then treated myself to a long nap after lunch, lol.

    Je suis resté à Poitiers aujourd’hui en attendant un colis de ma famille et quelques cadeaux attentionnés d’une amie qui me soutient 🙂

    Dans le colis, j’ai reçu ma recharge d’insuline (avec aiguilles) ainsi qu’un sac isotherme pour la garder au frais. Il y avait aussi un sac de couchage, surtout pour la partie à venir en Espagne, ainsi que des embouts de rechange pour mon bâton de marche—les anciens étaient déjà trop usés en seulement deux semaines, avec le noyau métallique qui dépassait ! J’ai également reçu un sac à linge et un shampoing solide, qui peut aussi être utilisé pour le visage et le corps.

    Ce matin, j’ai fait une petite balade en ville, puis je me suis offert une grosse sieste après le déjeuner, ah ah.

    Manneken Pis replica at the Poitier police station
    I though it was another cathedral yesterday but it’s a big church. Church Notre-Dame of Poitiers
    Refill !
    2 weeks of use ! The new one are bigger it should last longer
    Mail post of Poitiers
    Townhall of Poitiers
  • Day 17 / Jour 17 Poitiers

    The walk from Châtellerault to Poitiers followed an old Roman route under a sunny sky.

    Along the way, I passed an archaeological site of ancient Poitiers.

    On the path, I came across a piece of fabric with a knot in it that seemed to have been dropped recently, so I picked it up. I asked the walkers I met if it belonged to them, but no one claimed it.

    Later, when I arrived at my place for the night, I met a pilgrim who had started her journey from Tours—and it turned out the fabric was hers!

    La marche de Châtellerault à Poitiers suivait une ancienne route romaine sous un ciel ensoleillé.

    En chemin, je suis passé devant un site archéologique de l’ancien Poitiers.

    Sur le sentier, j’ai trouvé un morceau de tissu avec un nœud, qui semblait avoir été récemment perdu, alors je l’ai ramassé. J’ai demandé aux marcheurs que j’ai croisés s’il leur appartenait, mais personne ne l’a reconnu.

    Plus tard, en arrivant à mon hébergement pour la nuit, j’ai rencontré une pèlerine qui avait commencé son voyage à Tours… et c’était à elle !

    Archeological site of the old Poitiers
    The statue « Notre dame des dunes » was built in 1876 related to the defeat of Napoléon III at Sedan against the Prussian.
    Saint-Peter’s Cathedral at Poitier ( the is another Cathedral but they are renovating it )
    Pictures of my walk

  • Day 16 / Jour 16 Châtellerault

    I had a good night’s sleep with a kind host who gave me some helpful directions for traveling through Vienne (Department 86).

    The weather was pleasant, with the sun making a shy appearance in the afternoon.

    My sister shared some great news—Misty (my cat) started sleeping in her son’s room this weekend and then moved to her bedroom. I’m happy to know she’s getting along well with the family.

    Châtellerault is a lovely town, with a charming downtown area that offers plenty of space for pedestrians.

    Inside Saint-James Church, there is a beautiful wooden representation of James the Apostle.

    J’ai passé une bonne nuit chez un hôte sympathique qui m’a donné de précieuses indications pour traverser la Vienne (Département 86).

    Le temps était agréable, avec un soleil timide dans l’après-midi.

    Ma sœur m’a annoncé une bonne nouvelle : Misty (mon chat) a commencé ce week-end à dormir dans la chambre de son fils, puis dans la sienne. Je suis heureux de savoir qu’elle s’entend bien avec la famille.

    Châtellerault est une ville charmante, avec un beau centre-ville offrant beaucoup d’espace pour les piétons.

    Dans l’église Saint-Jacques, on trouve une belle représentation en bois de l’Apôtre Jacques.

    Church from Dangé-Saint-Romain
    Source of water near Châtellerault
    Church of Saint John the Baptist at Châtellerault
    Church of Saint-James at Châtellerault

  • Day 15 / Jour 15 Les Ormes

    It was a rainy start today, with a chilly 2°C when I set off.

    I’m still feeling great and enjoying the walk! 🙂

    Last night’s host had a pilgrim song, which I took a picture of (see below).

    With the weather being what it was, I expected to be alone, but I did have some curious company—ducks and cows seemed quite intrigued by me, haha.

    I’ve now entered the French department of « La Vienne » and will be spending the night in « Les Ormes. »

    Il a plu ce matin, avec une petite température de 2°C au départ.

    Je me sens toujours bien et j’apprécie la marche ! 🙂

    Mon hôte d’hier soir avait une chanson de pèlerin, dont j’ai pris une photo (voir ci-dessous).

    Je suis maintenant dans le département français de « La Vienne » et je passerai la nuit à « Les Ormes ».

    Pelgrims of Compostel’s song
    I was close to a farm
    Dolmen of Boumier
    Church at Les Ormes
    Pictures of my walk

  • Day 14 / Jour 14 Sainte-Maure de Touraine

    The sky today was completely white, with no clouds in sight.

    The walk was mostly flat, passing alongside agricultural fields.

    The Fortress of Montbazon was closed to visitors, but I was able to take some pictures from the outside.

    I passed through Saint-Catherine-de-Fierbois, a town famous for its connection to Joan of Arc. Here, she discovered an ancient sword buried behind the altar of the Chapel of Sainte-Catherine—a relic from the Hundred Years’ War. With this sword, she led the French to victory, reclaiming Orléans and defeating the surrounding English forts.

    Tonight, I’m staying in Sainte-Maure-de-Touraine, a town that has welcomed many historic figures, including King Henry IV, D’Artagnan (the Musketeer), and King Louis XIV.

    Le ciel aujourd’hui était entièrement blanc, sans aucun nuage en vue.

    La marche était principalement plate, longeant des champs agricoles.

    La forteresse de Montbazon était fermée aux visiteurs, mais j’ai pu prendre quelques photos de l’extérieur.

    Je suis passé par Saint-Catherine-de-Fierbois, une ville célèbre pour son lien avec Jeanne d’Arc. C’est ici qu’elle a découvert une épée ancienne enterrée derrière l’autel de la chapelle Sainte-Catherine, une relique de la guerre de Cent Ans. Avec cette épée, elle mena les Français à la victoire, reprenant Orléans et défaisant les forts anglais environnants.

    Ce soir, je dors à Sainte-Maure-de-Touraine, une ville qui a accueilli de nombreuses figures historiques, dont le roi Henri IV, d’Artagnan (le mousquetaire) et le roi Louis XIV.

    The forteress of Monbazon
    Chaptel of Saint-Catherine
    Pictures of my walk
    Church at Sainte-Maure-de-Touraine
    Castle of the Rohan ( well whats left ) at Sainte-Maure-de-Touraine

  • Day 13 / Jour 13 Veigné

    March 14th, 2025

    I had a wonderful time with my hosts, a retired couple who welcome pilgrims into their home. Their place is just a few meters from the path.

    Vouvray is where both branches of the Via Turonensis meet—one coming from Chartres and the other from Orléans.

    I took a short walk from Vouvray to Tours along the banks of the Loire River. Many trees are already in bloom, making the scenery even more beautiful. To enter Tours, I crossed the Loire. Some say the weather is always better on the southern side of the river—though I’m not sure if that’s true!

    The Cathedral of Saint Gatien in Tours is absolutely majestic. Mostly built in the Gothic style, its construction spanned several centuries, from 1170 to 1547.

    Tonight, I’m staying in Veigné in a room provided by the town hall.

    14 mars 2025

    J’ai passé un très bon moment avec mes hôtes, un couple de retraités qui accueillent les pèlerins. Leur maison est à quelques mètres du chemin.

    Vouvray est l’endroit où les deux branches de la Via Turonensis se rejoignent—l’une venant de Chartres, l’autre d’Orléans.

    J’ai fait une petite marche de Vouvray à Tours en longeant la Loire. De nombreux arbres sont déjà en fleurs, rendant le paysage encore plus beau. Pour entrer dans Tours, j’ai traversé la Loire. Certains disent que le climat est toujours meilleur au sud du fleuve—mais je ne sais pas si c’est vrai !

    La cathédrale Saint-Gatien de Tours est absolument majestueuse. Principalement de style gothique, sa construction s’est étalée sur plusieurs siècles, de 1170 à 1547.

    Ce soir, je dors à Veigné, dans une chambre mise à disposition par la mairie.

    Pictures of my walk
    Tours Cathedral
    Tours townhall ! The mayor is like in a Castle 🙂
    Church of Saint-Maixent at Vigné
  • Day 12 / Jour 12 – Vouvray

    Before leaving this morning, I had the chance to visit the water mill. I didn’t see it in action, but I know it works.

    The walk through the Touraine region, surrounded by vineyard fields, was lovely.

    There were a few drops of rain, but nothing too serious.

    Tonight, I’m staying in Vouvray, east of Tours, which I’ll be passing through tomorrow.

    I haven’t found a place to stay for tomorrow night yet, but it should be fine—God is with me! 🙂

    Funny story: This morning, I took a wrong turn (the signs aren’t great), and just as I did, someone opened their window to adjust their shutters. The guy called out, “Wrong turn, buddy!” and I immediately knew he was talking to me. I thanked him, corrected my path, and had a good laugh !

    Avant de partir ce matin, j’ai eu l’occasion de visiter le moulin à eau. Je ne l’ai pas vu en fonctionnement, mais je sais qu’il fonctionne.

    La promenade à travers la région de Touraine, au milieu des vignobles, était très agréable.

    Il est tombé quelques gouttes de pluie, mais rien de bien méchant.

    Ce soir, je dors à Vouvray, à l’est de Tours, que je traverserai demain.

    Je n’ai pas encore trouvé d’endroit où dormir demain soir, mais ça devrait aller—Dieu est avec moi ! 🙂

    Petite anecdote : ce matin, j’ai pris un mauvais chemin (les panneaux ne sont pas top), et au même moment, quelqu’un a ouvert sa fenêtre pour ouvrir ses volets. Le gars a lancé : « Mauvaise direction, mon pote ! » et j’ai tout de suite compris qu’il me parlait. Je l’ai remercié, j’ai repris le bon chemin et j’ai bien ri !

    Mill of the Vasrole
    A water tower ( they are everywhere ! )
    Pictures on my way to Vouvray
    Notre-Dame and Saint John-Batist church with their nice organ